Мультфильм «Головоломка» был адаптирован для японского проката с учётом культурных особенностей, связанных с пищевыми привычками. В оригинальной версии Райли отказывается есть брокколи, что символизирует конфликт между ней и её отцом. Однако для японских детей брокколи — привычная еда, не вызывающая отторжения. Чтобы сделать сюжет более понятным, брокколи заменили на зелёный перец — продукт, который японские дети менее охотно едят. Это изменение позволило сохранить эмоциональный конфликт, сделав сцену ближе и понятнее японской аудитории.
Адаптация такой сцены — не просто замена продуктов. Это глубокое понимание культурных различий. Ведь еда для детей — это важная часть повседневной жизни, а также источник радостей или маленьких трагедий. Брокколи, вызывающая неприятие у западных детей, в Японии воспринимается совершенно иначе. Подобная тонкая настройка сюжета подчёркивает, как важно учитывать культурные особенности, чтобы мультфильм находил отклик у зрителей в разных странах.
Foto: https://pixabay.com/ru/ congerdesign